宋辞:渣作者最喜欢的几个姑娘全都登场了,可以准备舞会了~~
另,千万别问渣作者到底施了什么魔法才把这几个孩子凑在一起的,故事里的事就是这么神奇~~_(:3」∠)_
八星报喜,么么哒~~
第181章 5、
倘若在那天出行之前宋辞或许还会对德·波尔夫人的为人处世有那么点难以启齿的小遗憾的话, 到如今她可对这位夫人挑不出半点毛病了。
因为如果不是有一位爱管闲事的母亲, 她本人又上哪去结识好像苔丝·德北菲尔德这样纯真可爱的女孩子呢。
多亏了罗新斯女主人喜欢钻牛角尖的性格, 当然也少不了她最忠诚的拥趸者柯林斯先生的帮助, 这才揭露了苔丝一家想要攀附的贵戚不过是一个徒有其名、作风下流的可恶暴发户的丑陋真相。
未曾想到能够帮助女施主做成如此有意义的一件事, 不仅让与有荣焉的牧师先生为自己编写的讲道辞提供了一个精妙绝伦的新素材,更是让他下定决心要花费更多的精力去完成险些半途而废的郡志拾遗补缺事宜。
自然, 这种几乎称得上是无端指摘、使人名誉扫地的行为, 势必会让从未产生交集的德·波尔家族和所谓的德伯家产生刻骨仇恨, 可罗新斯花园的女主人却绝不会把连给她提鞋都不配的下等人的怨憎放在心上的。
出于颇为微妙的情感, 德·波尔夫人在鉴别过德北菲尔德家的古老印章和银匙后把那对穷苦夫妻的长女留在了罗新斯花园,并用每年三十英镑的薪水雇佣苔丝做一个最轻松拿手的活计,照顾森林边缘的蜂箱。
这份比普通女仆高出一倍薪水的体面工作让小贩杰克·德北菲尔德满意极了,他虽然还是忘不了只能在梦中重现的尊荣富贵,却不介意在眼下的日子里为女儿的薪水做出更好的安排,譬如说每晚去小酒馆来一品脱啤酒免得吹嘘先祖的时刻不够尽兴。
与母亲半是炫耀半是施恩的心态不同, 宋辞可是真心为这个差点走入歧途的姑娘感到高兴,她也正需要一个没什么规矩却本性善良的好女孩陪伴。
若非亲眼所见,宋辞真的很难相信世上还有这么单纯的女孩子, 苔丝的一举一动虽然毫无教养可言,但却拥有同时代贵女身上几乎绝迹的纯真, 每次和她说话都会让人产生一种正在和小孩子交流的错觉。
柯林斯太太也很愿意和时常徘徊在天鹅湖附近的苔丝闲谈几句,她在得知这个美丽姑娘的身世后除了显而易见的怜悯还有许多不为人道的伤感之情藏在心里。
每次面对苔丝那种小心翼翼生怕做错事的羞怯表情时,夏洛特都会像一个温柔体贴的大姐姐那样温言细语的安抚对方。
她的聪慧与平和让未曾从父母那继承到任何值得夸耀的美好品质的苔丝受益匪浅,哪怕是花园里的园丁也无法否认, 后者在前者的影响下变得越来越容易赢得别人的真心看待。
夏洛特的善意很快就得到了苔丝加倍的尊重与回报,在罗新斯庄园里任谁都不难看出来,除了最值得感激的女主人和小姐,柯林斯太太就是女孩最不愿辜负的朋友。
总之,家里的一切都在朝着更好的方向有序前进。
若是非要在这一片上帝治下最安详宁静的土地上找出点可以让人吹毛求疵的地方,那就是达西先生并未像德·波尔夫人预想的那样迫不及待地用奔赴战场的速度启程回到罗新斯。
幸好还不等她老人家为了侄子归期的再三推迟勃然大怒,另一位诚惶诚恐的客人就用比觐见皇帝陛下也差不到哪去的谨慎姿态取悦了夫人,更让整日承受着母亲无休止抱怨的小姐对卢卡斯父女感激不已。
只是相较于柯林斯太太的家人,当中一位随同而来的拜访者倒显得有些格格不入。
来者是一位大约二十出头的年轻姑娘,身材丰满皮肤细腻,漂亮的脸蛋也给人一种极其聪慧的感觉。
当她坐在大气都不敢出一声的卢卡斯爵士身边还能保持镇定的时候,那种由内而外散发的随性气息就更加引人侧目了。
掌控欲极强的德·波尔夫人自然在第一时间发现了几人当中颇有些不卑不亢意味的单身姑娘,“柯林斯太太,这就是你的闺中密友,那位极受推崇的伊丽莎白·班内特小姐?”
她的目光好像探照灯一样把来客从上到下照了个遍,就连脸颊两边烫好的精致卷发也没放过。
“是的,夫人。”
夏洛特轻声回复道:“嫁给柯林斯先生之前,我与郎博恩的关系一度十分密切。班内特府上的家眷也都是些善良好客之人。”
说话的时候,柯林斯太太隐晦地打量了一遍曾经的密友。
她也不敢确定在经历过求婚事件和继承权产生的裂痕后,两个人是否还能回到年少时期无话不谈、推心置腹的关系。
“我相信,你今后和郎博恩的关系会更加密切的。”
德·波尔夫人看了眼笑颜以对的伊丽莎白,“你父亲的遗产将来会由柯林斯先生继承,对吧。”
不等伊丽莎白想好如何回答这个让人不愿提及的问题,终于盼到开口机会的牧师先生便用一种不太露骨的洋洋得意的嘴脸殷切表白道:“虽然我本人作为上帝虔诚的侍者并不过分看重财产对于生活带来的某些便利,可正应了某位贤者的谨言,‘人和人之间,最痛心的莫过于在你理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。’我认为……”
“柯林斯先生!”
忍无可忍的伊丽莎白不由地出言打断了他,“我想宽厚如你,一定很乐意用侍奉上帝的虔诚之心由衷祷告,祝福亲朋好友清健如昔长命百岁是吧!”
这位姑娘的果断和无情回击真是让屋子里的人大开眼界,就连柯林斯先生这种惯来爱把事情往好处想的人也只能在呆滞了片刻后,借用岳父大人的口头禅逃避此时的尴尬境遇。
或许他还该感谢仁慈的女施主,因为提前接到德·波尔夫人指示的女仆也恰巧在这个时候端着茶具、点心盘和一些小零碎来招待客人,极大程度地缓解了主宾相会时不该出现的冷场现象。
“世上还能有人让柯林斯先生变成缝上嘴巴的鹦鹉,这可真是难得!”
顾不上同情可怜的夏洛特,宋辞在姜金生太太的服侍下借着茶杯的遮掩,好好观察了一下神色郁闷、委屈至极的牧师先生。
柯林斯先生貌似觉得亲爱的表妹不该在岳父和女施主面前如此残忍、毫不留情地戳伤自己的一片好心,整个人变得极其萎靡不振。
没人知道柯林斯先此时的心情仿佛又回到了在郎博恩遭受冷酷拒绝的那一刻,他简直连表妹那红润漂亮的小嘴都不敢多看一眼了。
紧挨着丈夫的柯林斯太太倒是心有所感,遗憾的是她一贯喜欢不露声色,连卢卡斯爵士都不知道女儿心中的想法,余者就更别指望凭借三言两语一探究竟了。
不等宋辞把这几个默剧演员的心思琢磨清楚,刚喝了半杯奶茶的德·波尔夫人便开始好心指点卢卡斯家的小女儿玛丽亚演奏技巧。
千万别以为永远也闲不下来的罗新斯女主人会有闲情逸致去关注一个陌生女孩的钢琴水平,正所谓醉翁之意不在酒,前面的铺垫再多,她也不过是为了用自家宝贝女儿的娴熟技巧来做最后陈词罢了。
“……只要你勤加练习,至少也能有安妮的一半那样好。”
果然,宋辞才在心中把母亲的必备台词念完,德·波尔夫人就笑吟吟地望了过来,“安妮,为我们弹奏一段音乐吧!”
“好的,妈妈!”
肩负重任的小姐只能起身越过圆桌,“夏洛特,介意帮我翻琴谱吗?”
柯林斯太太巴不得赶紧离开浑身散发着闷气的丈夫,立刻笑着答应道:“荣幸之至。”
就这样,两个好朋友在夫人的催促声和卢卡斯爵士的热烈赞美声中坐到了钢琴边上,联手演奏了一段适合在恬静下午茶时光中欣赏的美妙音乐。
起居室内如今能张口的都在倾听尊贵的女主人讲话,不愿随波逐流的譬如伊丽莎白这样的姑娘就把精力集中到了美味的茶点上。
其实她吃得不算多,可是对于其他总是占用嘴巴用来交谈的人就显得胃口太好。
有幸得到指点的玛利亚本来还战战兢兢地不知该如何自处,因为她既听不懂父亲和女主人的对话,也对伦敦的新奇见闻感到无所适从。
直到看见吃得极其香甜、乐在其中的伊丽莎白,她忽然觉得这也是一个让自己轻松下来的好办法。
所以当宋辞和柯林斯太太重新落座的时候,立刻便注意到了桌子上空了一小半的茶点盘。
“姜金生太太,请帮我们再叫一份巧克力蛋糕和樱桃果酱。”
宋辞朝着脸色绯红的玛利亚笑了笑,“我现在忽然有些明白为什么大家都喜欢趁着下午茶聚会了。”
“为什么?”
玛利亚的问题有些傻气,不过在她这个年纪的女孩哪怕傻一点也是可爱的,只要别太过分。
“因为人多吃饭香。”
宋辞开了个不大不小的玩笑,“每到节假日和亲朋好友凑在一起的时候,不管吃什么都会使人开怀。”
“你说得没错。”
玛利亚恍然一笑,“难怪每次我在麦里屯参加舞会都会忍不住吃得很饱。”
柯林斯太太故意使坏揭穿调皮的妹妹,“你连跳舞都要和人比赛,多吃一点食物也不是什么稀奇事。”
“你说错了,夏洛特!”
玛利亚急着推翻她的结论,“有一回我跳了十二次舞就没吃多少东西。”
“那可能是你太累了的缘故。”
悄悄听了半晌的伊丽莎白忍不住说道:“过量运动反而会减少食欲,这是书上写的。”
宋辞切下一块蛋糕沾满樱桃酱,“班内特小姐,能告诉我你平时都喜欢看什么书吗?”
“很多方面,关于健康,关于刺绣,关于游记,还有人物传记之类的。”
闻着樱桃酱的香甜气息,伊丽莎白才放下刀叉的手指又有些蠢蠢欲动了,“我父亲喜欢呆在书房,他也允许我在空闲时间过去借阅几本适合女孩子消遣的读物。”
“确实,身为女人好像天生就比男人少了很多乐趣。”
宋辞眨眨眼,用略微压低的声音说道:“男人在喝酒聊天打牌的时候,女人在学习才艺;男人在处理产业打猎骑马的时候,女人还在学习才艺。直到她们能够找到一个懂得欣赏自身才艺的男人,这种类似于苦行僧的生活才算结束。”
“不,你放心的太早了。”
伊丽莎白没想到这位浑身都是贵族范的小姐竟会说出这么离经叛道的话,也按耐不住心底的激动接口道:“至多十年,她们还要为下一代的生活继续操劳。”
最最重要的是,如果上帝不能保佑夫人们个个都生下一位健康的继承人,这种苦难的生活就永远不会结束。
好比她的母亲班内特太太,从她有记忆以来就没有哪一天不在念叨没有儿子的苦楚。
“安妮,你在说什么生活?”
好奇女儿怎么会跟一个没教养的乡下姑娘交头接耳,德·波尔夫人提高音量问道:“有什么是不能让我听见的吗?”
“没有,妈妈。”
宋辞识趣地说道:“我们在讨论,怎么能让未婚少女的生活过得更充实些,班内特小姐提议多看书不但能消磨时间还会增长为人处世的智慧。”
她一边答话一边想着,也许那位班内特小姐正在看自己的笑话,一位贵族小姐连同母亲说话都要遮遮掩掩的,传扬出去还有比这更可笑的事么。
可要是对方不能理解什么叫做善意的谎言,她也只能对此表示遗憾,叹息身边又少了一个说得上话的同龄人。
“这话倒是没错,不过看书也算得上是一种极为昂贵的消遣了。”
德·波尔夫人点点头,随后就用不容置疑的口吻对柯林斯先生说道:“你的亲友在汉斯福村度假期间可以到罗新斯的图书室来坐坐,这里的书籍虽然没有彭伯利多,但绝对可以装下你的牧师公寓。我想班内特小姐一定会找到许多让人爱不释手的珍贵书册。”
这话说得毫不客气,不过牧师先生却觉得方才从表妹那丢掉的面子因着女施主的慷慨厚爱又加倍找了回来。
他赶忙俯身致意,“您真是太体贴仁爱了,我敢保证伊丽莎白表妹绝不会辜负您一番美意的!”
柯林斯先生做出答复后才想起对面那张殷红小嘴的主人究竟让他吃过多少苦头,顿时心慌意乱地看了过去。
“谢谢您,尊敬的夫人。”
事实证明牧师先生的担心是多余的,聪慧的伊丽莎白才不会因为愚蠢的表哥白白放弃享受生活的机会,她转而露出得体的笑容感激道:“罗新斯很美,我想我一定会同您说的那样在这里度过一个绝妙的假期。”
终于听到一句顺心合意的话,可算是扬眉吐气的柯林斯先生这才回身去恭维奉承怎么夸赞都不嫌多的女施主,他的妙语连珠让即将结束的聚会多了许多欢乐,也让陪坐了一下午的卢卡斯爵士觉得有面子极了。
再欢乐的时光也有曲终人散之时,何况是这种只能让愉悦的人更愉悦、痛苦的人更痛苦,堪称鸡同鸭讲的可笑聚会。
天色渐晚,德·波尔夫人终于大发慈悲地放过了聆听教导的卢卡斯爵士一家,安排马车将人送回住处。
得到解脱的又何止是柯林斯太太的客人,就连宋辞也在散场后急忙跑去湖边寻找惦记了半天的巧克力和奶油,生怕这两个小家伙为了一点小事争吵起来。
远远地,她就看见一盏马灯照亮了帐篷附近的草地,还有一道纤细瘦弱的影子透过帘帐若隐若现。
宋辞放慢脚步缓缓走过去,一转过拐角,苔丝那道漂亮的侧影就出现在眼前,她正温柔地环顾着小马,用自己的梳子为它梳理毛发。
“苔丝。”